Acabem les activitats culturals d’aquest 2022 amb una proposta teatral, dilluns 12 de desembre, a les 19:30 h, podreu veure a l’Espai Joan Fuster l’espectacle de dansa ‘Fuster. Diccionari per a cossos’ de la companyia Hort-Art, la qual afirma que “La dansa mostra l’univers de l’escriptor des de la provocació, el dubte sistèmic i el suggeriment de la corporalitat dels intèrprets.”

Pel que respecta al teatre en l’obra de Fuster cal destacar la traducció que va fer en 1952 de l’obra La bona nova a Maria de Paul Claudel.

“La dansa mostra l’univers de l’escriptor des de la provocació, el dubte sistèmic i el suggeriment de la corporalitat dels intèrprets.”

En aquest any hi hagué a Sueca diverses celebracions al voltant de la Coronació de la Mare de Déu de Sales, amb actes religiosos, esportius, concerts, exposicions artístiques, una vetlada folklòrica, castells de focs artificials, etc. Fuster, a més d’estar en la Comissió Organitzadora dels Jocs Florals i d’escriure un text que va resultar premiat, “Les idees religioses i l’existencialisme en el teatre modern”, també va participar en el muntatge de La bona nova a Maria, basada en L’Annonce faite à Marie de Paul Claudel. Fuster s’encarregà de traduir i adaptar l’obra original, que va representar el grup suecà “Teatro de Cámara” sota la direcció de Francesc de Paula Burguera. Amb una única representació, a la placeta Fonda, l’11 d’octubre d’eixe mateix any.

Tant el text de Fuster per als Jocs Florals “Les idees religioses i l’existencialisme en el teatre modern” com la seua versió de La bona nova a Maria de Claudel, es publicaren conjuntament per l’editorial Denes en 2014, dins de la col·lecció Rent, amb introducció de Francesc Pérez i Moragón i edició a cura de Santi Vallés Casanoves i Francesc Pérez i Moragón. Inclou també un apèndix amb les fotografies que el suecà Miguel Ángel López-Egea va fer de l’esmentada representació a la placeta Fonda en 1952.

Us desitgem un Bon Nadal i Feliç 2023 i esperem que continueu llegint-nos l’any que ve!

Share This